国際結婚の手続き2-出生証明書


あわせて読みたい




国際結婚手続きは時間がかかります。現在、コロナ禍のせいで手続きにも支障が出る可能性があります。計画的に進めていくため、時間と手間がかかりそうな事から取り組みましょう!ということで私たちはまず出生証明書を手に入れることから始めました。

※私たちと全く同じ方法で手続きが出来る保証はありませんので、必ず大使館や役所で確認をして下さい。




出生証明書の入手方法



私たちは数年前の年末、ベルギーの役所で出生証明書の入手・申請をしました。現在、コロナ禍で海外に行くことは難しいので、親族の方が代理で書類請求をすることが出来るのか確認してみるといいかもしれません。また、大使館などに相談をしてもいいかもしれません。


ベルギー市役所


ベルギー市役所2


すごくかわいい役所!


受付が終わった後、役所窓口でベルギーの身分証を渡しました。担当者が専用の機械に身分証をセットして、出生証明書を発行していました。


必要かもしれないと思ったら、何でも貰っておこう!



ベルギー市役所で発行・申請してもらった書類

  • 出生証明書 →発行料:無料

  • アポスティーユ付き出生証明書 →発行申請料:20ユーロ


海外(日本)で使う書類なので、アポスティーユ付き出生証明書の方が必要です。念のために、多言語版の出生証明書にアポスティーユを付けてもらいました。必要な言語だけの出生証明書でも問題ないと思います。ベルギー市役所がベルギー外務省に申請後、ベルギー外務省からのメールに従い、指定された金額(20ユーロ)を支払います。手続きが完了後、ベルギー外務省の専用サイトで、pdfファイルのダウンロードが可能となります。


アポスティーユ出生証明書


アポスティーユ出生証明書2


アポスティーユ付き出生証明書、ゲットだぜ!


出生証明書の翻訳方法



出生証明書は、日本語に翻訳をする必要があります。専門の人に依頼とかではなく、翻訳が出来る人なら誰でもいいです。とは言っても役所に提出する書類なので、可能なら事前に翻訳した内容で問題はないのか確認をして下さい。

私は、婚姻届を提出する役所で事前に翻訳方法を確認しました。職員の方に言われた内容と参考資料はこちらです。


出生証明書の翻訳の仕方

  • 白い紙に翻訳文を書いてください

  • 翻訳者の名前・住所・印鑑が必要



出生証明書翻訳


なんか怖い画像っぽくなっているので、ねこスタンプで中和していますw


ゾウたんは印鑑を持っていたので問題ありませんが、印鑑を持っていない方は役所で確認をしてください。ゾウたんに出生証明書の翻訳方法と参考資料を見せると、


ベルギーで貰った無料の出生証明書と書式が、ほぼ同じだね。これを参考にして出生証明書の翻訳書類を作ろう!



出生証明書


無料版の出生証明書とアポスティーユ付き出生証明書に書かれている内容は基本的に同じです。無料版の出生証明書をベースにして、出生証明書の翻訳を作成しました。


完成した出生証明書の翻訳書類



出生証明書翻訳2


(  )の中には名前のフリガナが入ります。電子署名の画像は基本的に必要はないと思います。ある方がカッコいいから付けたらしいですw


いい感じでしょ?電子署名の画像を付けてみたよ。


出生証明書の翻訳書類、ゲットだぜ!


出生証明書の有効期限



在日ベルギー大使館のMarriageのページには、このような文章があります。

A recent birth certificate (less than 6 months old), with an Apostille.

出生証明書を入手したら有効期間は6か月です。その他資料集め→面談→婚姻届の提出を、6か月で終わらせないといけないということになります。計画的に手続きを進めていきましょう!


今回のまとめ



国際結婚手続き:出生証明書まとめ

  • 婚姻届を提出する際に、アポスティーユ付き出生証明書と出生証明書の翻訳書類が必要

  • アポスティーユ付き出生証明書を申請する場合、20ユーロが必要

  • アポスティーユ付き出生証明書の有効期限は6か月

  • 翻訳方法は提出先の役所で確認が必要


※最新の情報ではない可能性があるので、在日ベルギー大使館のサイトで確認してください。







最後まで読んでくれてありがとう


ブログを読んだら、ランキングクリックしてね!

にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚(ヨーロッパ人)へ


Twitter・Instagram・noteなどはメニューバー、もしくはhandshakeから見てね!





よろしくお願いします!