記事画像@国際恋愛メール2


「オノマトペ」という難しい言い方してますが、簡単な内容です。

日本語は、いろんな事柄を表現する言葉が豊富です。日本語って素晴らしい!




擬音語と擬態語



――擬音語と擬態語ってきくと難しく聞こえますねwこういうのを「オノマトペ」って言うらしいですよ!日本では犬の鳴き声は「ワンワン」です。ゾウたんの国ではどんな風に聞こえていますか?


ゾウたん:擬音語と擬態語は母国語じゃないと覚えにくいですね。犬の鳴き声は「ウゥフウゥフ」というのは一番近いですかね……。ちょっと長い「ウ」と言う発音ですから。発音が難しくてすみません><。


――何だかセント・バーナードが吠えている感じがしますw


翻訳が難しいオノマトペ



ゾウたん:翻訳しづらい例は「もぐもぐ、ぱくぱく、ごっくん」です。「to eat and swallow」としか翻訳できないからね。


――熱いのを食べる時は「フーフー、パクッ!はふはふ」ですねw


ゾウたん:「フーフー、パクッ!はふはふ」と呼んだら、もう想像できるのに、英語でその詳しい行動を綺麗に表せません。だから、英語に翻訳するといつもさみしい感じな翻訳になりますよ。


メールの感想



覚えるのが大変な「オノマトペ」は分かるのに、英語すら覚えられない私って……。


ゾウたんのように、たくさんの言語を覚えることが出来たら、海外旅行も怖くないですね!


今回も、真面目な内容だったような……?


今日のねこ



飛行機が遅延しており、時間に余裕あったのでブログを書きました。

早くゾウたんと会いたいのにー!次のブログはPC環境とか、一通り落ち着いてから書きます。







最後まで読んでくれてありがとう


ブログを読んだら、ランキングクリックしてね!

にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚(ヨーロッパ人)へ


Twitter・Instagram・noteなどはメニューバー、もしくはhandshakeから見てね!





よろしくお願いします!